Terug naar overzicht
Hey Katrien,Ik zal het eens voor je navragen. Ik heb vrienden in Amerika die misschien nog wel iets liggen hebben van hun huwelijk. Ikzelf heb vroeger in Amerika gewoond, dus als het nodig is, kan ik je Nederlandstalige teksten wel voor je vertalen.Laat hier maar iets weten!Groetjes,Ann
Super tof als dat zou kunnenalvast bedankt
Hey Katrien,Ik heb vandaag een mailtje teruggekregen uit het zonnige Florida... Blijkbaar gebeurt het bij hen zonder misboekjes. De mis bestaat gewoon uit het voorlezen van hun huwelijksgeloften die ze meestal zelf schrijven. Het is dus helemaal anders dan hier... Maar mijn aanbod over het vertalen geldt nog steeds hoor, laat maar iets weten als je dat wil op: annmees@hotmail.comGroetjes,Ann(21-02-09)
Ik zit een beetje met hetzelfde probleem.Wij trouwen wel in België maar voor mijn schoonfamilie (die geen nederlands spreekt) hadden we toch ook wel graag een deel in het Engels gedaan. Zoals de voorbeden, eerste lezing of andere... niemand die mij daarbij kan helpen?