Terug naar overzicht
of het al dan niet mag en kan weet ik niet maar vind je het niet spijtig dat de toeschouwers dan niet begrijpen wat jullie zeggen? Uiteindelijk zijn zij allemaal de getuigen van je liefde voor elkaar...
Ons leek dit juist wel iets om onze mis persoonlijker te maken.De mensen zullen allemaal wel ongeveer begrijpen wat er gezegd wordt.We zouden ook de trouwbelofte in het nederlands in ons misboekje kunnen zetten.Dan weten de mensen wat er gezegd wordt en is het een totale verrassing voor iedereen.
Dag Annelies,Ik trouw binnen een 4-tal weken en ben even verzot op italie,en dacht ook aan een italiaanse trouwbelofte, hebben jullie soms die tekst, anders graag uw hulpDankSofie Lafautsofie.lafaut@gmail.com
Hey Sofie, Onze trouw zal toch maar pas voor lente/zomer volgend jaar zijn, dus nee we hebben nog geen tekst. Mijn vriend gaat volgend jaar verder met zijn italiaanse lessen, en als we een italiaanse trouwbelofte gaan gebruiken zal hij deze wssch moeten maken met behulp van de leerkracht vd itiaanse les...kVrees dat we u nog niet echt gaan kunnen helpen...In elk geval veel succes!Groetjes,