Terug naar overzicht
hallo, ik had juist hetzelfde probleem maar het is me gelukt ik zal je de zinnen geven die ik gebruikt heb. ..... &.... geven elkaar het jawoord op zaterdag....om ...uur in de .......kerk te ....in Nous célébrons notre union ....(datum)à....heures à l eglise ......de ....dan voor de feest.....&.....nodigen u graag uit op het huwelijksfeest van 17 uur tot .........&.... ont le plaisir de vous invité au diner de notre union de 17 heures à .....voor de receptie....&.....nodigen u graag uit op de receptie ter gelegenheid van hun huwelijk van 17 uur tot 19 uur...&... ont le plaisir de vous inviter à la reception de notre union de 17 heures à 19 heures.graag antwoord voor ......repons souhaitée avant .... als je geld wilt vragen hebben wij gezet.uw aanwezigheid en een lach,is het mooiste geschenk voor deze dag,wilt u ons toch verrassen met iets fijn , dan mag het ook een envelopje zijn.Notre trouseau est bien complet,notre petit nid est deja douillet,une petit enveloppe , voila ce qu'il nous plait.Ik hoop dat je hieraan wat hebt,groetjes sabrina
Hi Karin,in het Frans heb je heelwat mogelijkheden om dit aan te kondigen. Welke stijl wensen jullie ?Klassiek, direct, meest gebruikt ?In beide talen kan ik je helpen maar dan wel liefst per mail zodat ik je vbn kan zenden. Oké ?tamavanti@yahoo.frGroetjes
HeyIk heb het volgende in het frans voorlopig (alleen de faire-part):Monsieur & Madame ... - ...Monsieur & Madame ... - ...sont heureux de vous annoncer le mariage de leurs enfantsKatrien & Michaëlet vous prient d’assister à la cérémonie religieusequi aura lieu le ... octobre 2009 à 14h00.Eglise Sint-MartinusGemeenteplein1860 Meise
Tami,zou je jouw voorbeelden ook naar mij kunnen sturen aub?Ik zal het zeker en vast ook goed kunnen gebruiken!katje_vm@hotmail.com