Terug naar overzicht
Hey, dat 't 'n boekje is in de taal die ze ni kennen, weten ze pas als ze 't boekje al vast hebben, en als zij die vast hebben, heeft 'n ander waarvoor je 't ni bedoeld had, ni meer...
He,Gewoon een idee waarom niet in de twee talen?Groetjes
Hoi,Ik heb ook het probleem dat de familie van mijn toekomstige Duitstalig Belgen zijn. Dus Nederlands-Duits! Wij hebben geopteerd om ons kerkelijk huwelijk inderdaad in beide talen te doen; wat ik wil zeggen is dat het fifty/fifty bij ons. Op die manier moet je maar 1 misboekje maken waardoor bijde partijen tevreden zijn. Wij trouwen op 29/05/2010.Veel succes aan iedereen!
Dit zou dan in 3 talen moeten. Is wel een beetje veel.
hey,Waarom maak je dan gewoon geen misboekje maar gewoon een klein overzicht wat er te gebeuren staat. bv. muziek xtekst X, door persoon YWij hadden geen boekje en niemand heeft daar over geklaagd ofzo