Terug naar overzicht
je kunt de tekst in 2 talen opschrijven. bij ons hebben ze een hotelkamer geboekt
Ikzelf ben ook van Italiaanse afkomst en mijn Italiaanse familie zal ook aanwezig zijn op mijn huwelijk. We hebben de uitnodigingen zelf gemaakt dus hadden we niet zoveel problemen. De Italianen kregen een uitnodiging in het Italiaans, de overige hebben we gewoon in het Nederlands opgesteld. Wat het misboekje betreft, daar zullen een paar stukjes (een 3-tal) in het Italiaans zijn en daar hebben we de Nederlandse vertaling bijgezet, de rest van het misboekje is gewoon in het Nederlands zonder vertaling. Voor slaapgelegenheid zorgt mijn familie. Alvast héél veel succes gewenst met de voorbereidingen van jullie huwelijk. In bocca al lupo !
Hallo An,ikzelf ben nederlandstalig, maar mijn vriend is in het Frans opgevoed. Nu iedereen in zijn familie spreekt en verstaat ook wel nederlands, maar ze appreciëren het enorm als we de uitnodigingen in het Frans naar hen versturen. Dus maken we twee verschillende uitnodigingen, de ene in het nederlands en de andere in het frans.Als je uitnodiging groot genoeg is kan je het ook meteen in de twee talen op de uitnodiging zetten, zo moet je niet met verschillende versies werken.veel plezier nog!