Terug naar overzicht
Wij hebben ook een tweetalige dienst (zelfs 3 !!) Wij hebben 2 priesters, een franstalige en één Italiaan... Niet alle teksten dienen vertaald te worden (tenzij je dat zelf wel wilt natuurlijk) maar de mis wordt opgesplitst, ze wisselen dan telkens af onder priesters, anders zou de mis te lang gaan duren en dat is dan ook weer niet fijn... Bij ons is de dienst zelf in het frans en het italiaans, de voor te lezen stukken in het Nederlands... Grtjs en nog veel succes...
Hallo, wij hadden een tweetalige kerkdienst (Engels/Nederlands) en ik had in het boekje alles in twee talen - zodat de Engelsen ook alles konden verstaan. Als je wil stuur ik je wel een voorbeeldje, laat je even je emailadresachter hier? Groetjes
Mijn schoonmoeder is vorige week naar een tweetalige huwelijksmis geweest en had voor mij het misboekje mee. Het is afwisselend een Nederlandse en een Franse tekst, enkel de titels staan telkens in beide talen. Het was met 1 priester die ook af en toe Frans sprak. Ik wil het anders wel opsturen, hoor, heb dit toch niet nodig. Mail me gerust: stefanie.vlaemynck1@telenet.be
Hey! Wij zullen ook een tweetalige dienst hebben. Willen jullie jullie voorbeeltjes ook naar mij doormailen? hageman.liselotte@gmail.com Onze priester is gelukkig tweetalig (frans-nederlands). Ik denk dat we alles zullen vertalen dat iedereen altijd kan volgen, anders is dat maar saai als ze het niet verstaan :)! Succes nog!
Kei grappig Véronique en Lieselotte jullie trouwen ook op 25/06/2011 ik ook en ik zoek ook een tweetalige mis.... In welke talen zoeken jullie ? ik (Nederlands-Frans) ... Mss kunnen we mekaar helpen !!! Alle voorbeeldjes zijn ook welkom bij mij roxanne_135@hotmail.comalvast bedankt !!!!