Terug naar overzicht
Oeps, een zinnetje vergeten. Dus door dat treinen is ons thema "station" geworden en gaan we foto's maken in alle stations waar we gepasseerd zijn.Da's wat duidelijker denk ik.Daag,Annelies16/09/2006
Hallo Annelies, Ik zou gewoon 1 à 2 kaarten per tafel voorzien. (Misschien 1 Ned. en 1 Franse? )Denk persoonlijk dat 1 per persoon wat veel is.GroetjesLynn
Meestal voorziet men een kaart per twee personen. Twee kaarten voor een hele tafel lijkt mij wat weinig...Leuk idee van die foto's!SuccesKatrien18/08/06
Hoi,Zoals Katrien zegt voorziet men meestal 1 kaart per 2 personen!Debra11/08/06
Hallowij hebben ook het probleem dat we met meerdere talen zitten, en ik denk dat we de voorkant in 1 taal en de andere kant in de andere taal erop zetten, en ze dan inderdaad per twee personen 1 kaart geven.laat even weten wat jij doet met het talen verschil in de kerkboekjes etc, ik heb alles in 1 boekje gemaakt ( wij zijn met een heel internationaal gezelschapen heb alles in het nederlands, hebreeuws, duits en engels, de menukaarten maak ik enkel in het nederlands en engels, denk ik!!!)Groetjes nathalie 28.07.06
hey Nathalie,En ik vond het al zo'n gedoe om alles in 2 talen te zetten, je hebt je werk wel zeker! Voor de misboekjes (die momenteel wat blijven aanslepen) dacht ik om de tekst die voorgelezen of gezegd wordt (We wisselen of tussen frans en nederlands) voluit te zetten en een korte samenvatting van hetgeen gezegd wordt in de andere taal. Toch zeker voor de lezingen. Andere dingen heb ik dan helemaal vertaald. Ik denk dat het zal afhangen van het totale aantal pagina's, het mag toch geen dik boek worden hé.En als ik 1 menukaart per tafel zou maken, dacht ik aan iets kegelvormig of zo met 3 zijden: een kant foto('s), een kant nederlands en een kant frans en deze dan recht te zetten in het midden van de tafel.ziezo, alvast bedankt voor de reactiesAnnelies16/09/2006