Nu Online
Momenteel zijn er 644 gebruikers online, waarvan 0 die reeds lid zijn van WijTrouwen.
Het Forum

Terug naar overzicht

TIP: Klik op het profielicoon van een gebruiker om zijn/haar persoonlijke pagina te openen.

Viering in verschillende talen?

  23-8-2007 21:42:41
Hallo bruidjes,

Wij zijn beide van Belgie maar wonen al 10 jaar in Duitsland en hebben een grote internationale vriendenkring. Ons huwelijk gaat door in Belgie, maar ongeveer de helft van de genodigden komt uit het buitenland.

Nu zijn we aan het denken hoe we het talenprobleem best oplossen op het huwelijksfeest. We trouwen 's morgens voor de wet, ik neem aan dat de plechtigheid alleen maar in het Nederlands zal kunnen. Maar we hebben 10 min extra voor een zogenaamde personalisering, dus ik ga er vanuit dat we dat gedeelte kunnen mixen tussen Engels en Nederlands. In de namiddag willen we ook nog een viering doen die iets persoonlijker is, waar we zelf veel teksten willen maken. Hier zie ik al wat meer moeilijkheden, want het lijkt me vervelend om alles eerst in het Nederlands te zeggen voor de familie en daarna nog es in het Engels ter herhalen voor de vrienden! Helaas zijn er veel mensen in de familie die geen of niet goed Engels spreken, dus ik vind dat we toch moeten zorgen dat ook zij alles verstaan. Hetzelfde probleem zal er zijn met speech, eventuele spelletjes enz...

Heeft iemand met hetzelfde probleem te kampen? Hoe hebben jullie dat opgelost?

groetjes,
Nans

Nancy
10-5-2008
Meld misbruik



Reacties: 6 | Gelezen: 594


nele
29-9-2007
 Meld misbruik24-8-2007 7:35:26

Hallo,
Ik herken je probleem. Ik ben Vlaamse en mijn vriend is Fransman. In mijn familie kennen ze bijna geen Frans.
Op het stadhuis (in Vlaanderen)is het inderdaad allemaal in het Nederlands, daarentegen de mis is gemengd. We hebben erover gesproken met de priester en die vond een mengeling van de twee talen de beste oplossinge. Het sacrament zelf van het huwelijk is in het Frans, hetgeen de priester zegt in het Nederlands en de teksten die kunnen gelezen worden zijn of frans of nederlands.
Om het probleem voor iedereen op te lossen maak ik het misboekje tweetalig op. Zo kan iedereen begrijpen wat er gezegd wordt.
Ik hoop dat dit je een beetje helpt.
Veel succes.
Groetjes nele
29/09/2007



Mieke
22-9-2007
 Meld misbruik24-8-2007 8:42:05

ja wij zijn ook naar een trouw geweest waar de vrouw belgische was en de familie van de man duits. Het misboekje was in de 2 talen opgesteld en de teksten die voorgelezen werden, was afwisselend nederlands-duits. was wel leuk eigenlijk

Mieke
22/09/07



Kristel

 Meld misbruik24-8-2007 9:59:39

Hoi Nancy,

Zelfde situatie hier, ik bijn Nederlandstalig en mijn man Franstalig.
Wij zijn in Namen getrouwd en op het gemeentehuis was het in het Frans. De misviering was een combinatie van beide. De priester zijn gedeelte was enkel in het Frans. De texten waren in't Nederlands, Frans en Engels (heb een Engelse schoonzus). En ik heb ze er enkel in de taal dat ze voorgelezen werden ingezet met uitzondering van de bezinning omdat die naar de ouders gericht was en we wouden dat ze het langs beide kanten goed begrepen.
Ik had schrik dat met alles in de 2 talen in te zetten het meer op een woordenboek ging lijken dan een misboekje.
En hoewel mijn familie niet echt Frans sprak en de zijne niet echt Nederlands is het toch heel goed verlopen en vond iedereen het een mooie viering.
En de gelofte hebben we in elkaars taal gedaan, ik Frans hij Nederlands.

Als je wilt kan ik je ons misboekje doorsturen.

Groetjes
Kristel



Sofie
16-8-2008
 Meld misbruik24-8-2007 10:14:13

Dag Nancy,

ik ben begin juli naar een trouwfeest geweest van een vriendin in Italië. Ze hadden daar een gelijkaardig probleem...

Zij is Duitse, hij Italiaan en ze hebben mekaar leren kennen in Engeland waar zij kindermeisje was en hij studeerde...
De mis was bij hen in het Duits, Engels en Italiaans. Alle teksten stonden er in de 3 talen in, zodat alle genodigden toch 1 van de talen kon volgen. Op een gegeven moment heeft de priester 1 tekst in de 3 talen voorgelezen, maar dat zou ik zeker niet doen!! Dan begint het wat langdradig te worden en zeker voor degenen die de 3 talen verstaat (zoals ik).

Misschien kan je in je boekje de ene kant in het Nederlands en de andere in het Engels? Je kan wel stukjes in het Engels zeggen, maar met de Nederlandse tekst in het boekje. Zo kan iedereen volgen!

Groetjes en veel succes ermee!

Sofie
16-08-08



Marie
13-6-2009
 Meld misbruik24-8-2007 11:43:54

Hallo!

Wij zijn onlangs in Hongarije naar een trouwfeest geweest. In de mis was alles in het Hongaars maar het misboekje had wel de Nederlandse vertaling. Ik zou zeker de twee talen in het boekje naast elkaar zetten zodat iedereen kan volgen. Een andere tip is misschien om de teksten niet te lang te maken of regelmatig af te wisselen tussen de 2 talen. Op die manier wordt het nooit saai voor iemand die 1 taal totaal niet spreekt.

Voor de speeches was het bij dat huwelijk wel leuk: de man deed de speech in het Nederlands en vervolgens vertaalde de vrouw in het Hongaars, maar dan wel met leuke commentaar erbij. (zoiets als, jaja hij zegt dat wel maar dat vind ik niet/ook)

Op de tafels in de feestzaal hadden ze blaadjes gelegd met vertalingen van bepaalde zinnen ('wil je met me dansen', ...) om zo het mixen van beide families een beetje te bevorderen. Die blaadjes hielpen wel om het ijs wat te breken. En natuurlijk kan je ook je persoonlijke humor meegeven door het soort zinnen dat je kiest om te vertalen.

Veel plezier met de voorbereiding!
Groetjes!



Anne

 Meld misbruik12-12-2013 10:54:16

Dag Nancy

Wij hebben hetzelfde probleem als jij een aantal jaren geleden had. We zijn beide van België maar wonen al een aantal jaar in (Duitstalig) Zwitserland en hebben een redelijk internationale vriendenkring opgebouwd. Het huwelijk zal in België doorgaan maar de familie spreekt wel geen Engels of Duits.
Zou je je misboekje kunnen doorsturen aub? Dan kan ik eens wat inspiratie opdoen.
Email is anneliesje_vh@hotmail.com

Hartelijk dank!
Groetjes
Annelies


Voeg een reactie toe:
Normal Resize
Load
Wij herinneren u eraan dat de gebruiksvoorwaarden van deze website van toepassing zijn!
Ik bevestig dat mijn reactie geen (verdoken) reclame bevat en niet in strijd is met de gebruiksvoorwaarden.  
Dit item volgen. (Ik word verwittigd wanneer iemand een reactie toevoegt)




Like ons op Facebook
Foto Albums
Weddingplanner nodig?
Ceremonie Chantal Ceremoniemeester / Ceremoniespreker in Erpe-mere
Iedere bruiloft is Uniek. Ik werk samen met u aan een romantisch, persoonlijk verhaal en originele ceremonie. Huwelijksceremonies op maat en volledig gebaseerd op jullie relatie en levensloop. Meer info
Excellence Weddings weddingplanner / ceremoniemeester in Dilbeek
Formules: * Weddingplanner voor 1 dag * Ceremoniemeester * Organisatie van A tot Z * Gedeeltelijke organisatie * Consultancy * Partyplanner VRIJBLIJVEND KENNISMAKINGSGESPREK BIJ U THUIS! FACEBOOKpagina: www.facebook.com/ExcellenceWeddings Meer info
Encharm'd in Borsbeek
Het Bruidsparadijs Alles voor uw huwelijk van A tot Z op 1 adres! in Merksem
Alles voor je huwelijk onder 1 dak: bruidsjurken (+ schoenen, lingerie, ..), ceremoniewagens, trouwauto's, trouwkostuums, suitekleding, trouwaccessoires als gastenboeken, kaarsen, drukwerk, trouwringen (één ring gratis bij jurk+kostuum+trouwringen), ... Meer info
Mint&Memories Wedding & Ceremony Schrijft jouw trouwceremonie op maat in Itegem
Trouwplanning - Ceremoniemeester - Persoonlijke ceremonie op maat geschreven - Vintage Wedding & Ceremony Styling - Advies gespecialiseerd in events op locatie (coordinatie + logistiek + eigen team voor op-en afbouw en feestbegeleiding) Meer info
Boboda Weddings & Events Voor originele concepten, feesten op maat en stressloos genieten! in Bornem
Boboda Weddings & Events organiseert jullie huwelijk op maat. Jullie hoeven enkel te genieten van jullie mooiste dag! Weddingplanning - trouwdagbegeleiding - trouwadvies - workshops - ceremoniebegeleiding Meer info
Weddingplanner & Stylist Alle Gebeure Voor een gepersonaliseerd huwelijk tot in detail uitgewerkt! in Leuven
Ik ben Davy Achten, zaakvoerder en initiatiefnemer achter “Alle Gebeure wedding & event planner”. Als professioneel weddingplanner ben ik gespecialiseerd in het organiseren en stylen van gepersonaliseerde huwelijken in België en het buitenland. Meer info
Art'Anna Weddings & Events De specialist voor huwelijken in Italië. in Roeselare
Ik ben Helena Steurbaut, de drijvende kracht achter Art’Anna Weddings & Events. Ik ben gespecialiseerd in de organisatie en styling van huwelijken in België én Italië. Neem contact met mij op voor een vrijblijvend kennismakingsgesprek! Meer info
Genievents A brand of magic never fails in Menen
We zijn een familiebedrijf dat zich bezighoudt met eventmanagement in de ruimste zin van het woord. We gaan tot het uiterste om elke wens van onze klanten te vervullen en ze het huwelijk van hun dromen te bezorgen. Meer info
Huwelijkscoach Jullie huwelijk, mijn zorg. in Sint-Denijs-Westrem
Jullie trouwen! Een prachtige beslissing. Werken met een ceremoniemeester zorgt ervoor dat jullie een stressloze dag beleven. Bovendien leg ik jullie geen regels op, jullie beslissen alles over jullie huwelijk. Jullie hoeven enkel te genieten. Meer info
Allure Weddings & Events Trouwen is genieten, Allure doet de rest in Sint-Lievens-Houtem
Allure Weddings & Events realiseert het huwelijk van jullie dromen, op basis van jullie persoonlijke wensen. We geven jullie feest de uitstraling dat het verdient en nemen alle zorgen weg. Meer info