Terug naar overzicht
Hey Eveline, Ik ben ook volop met ons misboekje bezig, als het klaar is laat ik het lezen aan mijn beste vriendin, maar aan mijn ouders, schoonouders, getuigen ... laat ik het niet lezen, zij moeten wachten tot de grote dag! Nog veel succes met de voorbereidingen Groetjes Annick
Hey, wij zijn er ook aan bezig, maar kunnen nog niet veel doen omdat we in december een afspraak hebben met de pastoor en dan weten we pas wat we allemaal mogen doen. Ik vind het gewoon supermoeilijk te weten wat er echt in moet, welke 'officiele teksten' erin moeten en waar ik die kan vinden. Kan iemand anders een voorbeeldje sturen zodat ik de officiele teksten eruit kan en mag halen?
oh ja, en nu reactie op de vraag sorry:p wij laten het boekje aan niemand lezen buiten de pastoor uiteraard. Het moet een verrassing zijn voor iedereen. Diegen die moeten lezen krijgen een apart blaadje op voorhand met hun tekst. Ze moeten dan in de kerk het boekje volgen zodat ze weten wanner ze aan de beurt zijn.
Hoi Benjamin, Als je mij jouw emailadres geeft, dan wil ik het onze wel al eens doorsturen. Nu zeg ik er wel al bij dat mijn vriend van Amerikaanse afkomst is en er dus ook Engelse teksten in staan. We proberen om de helft in het Nederlands en de helft in het Engels te doen. We doen ook geen eucharistieviering, maar meer een ceremonie. Als je het eens wil lezen, laat dan je emailadres hier maar achter :) Groetjes, Evelyne
Ik las het door, mijn man las het en ook de pastoor leest het hele boekje nog eens door. Ook Lieve, de parochiaal medewerkster, heeft het boekje gelezen. Dus dat lijkt me wel genoeg 'controle'. Ik zou niet iemand van de familie of vrienden nemen, want dan is de verrassing al weg...
mail: sara.benjamin@skynet.be Alvast bedankt! Ps: meestal ben ik, Sara, het die hier op zit. Maar mn ventje heeft het aangemaakt:p Succes damen